“哈利·波特”25周年纪念版康复初版封面
2000年9月,《哈利·波特与魔法石》《哈利·波特与密室》《哈利·波特与阿兹卡班囚犯》简体中文版图书初次与我国读者碰头。跟从淡绿色的册页,一批又一批我国读者踏入魔法国际的大门。日前,“哈利·波特”25周年纪念版在京首发,康复为读者最为喜欢的初版封面。
哈利·波特工作室负责人翟灿泄漏,“25周年版策划的时分,咨询了许多哈迷定见,呼声最高的仍是第一版的封面,所以咱们想,正好借周年纪念之际,再次推出这个版别,并在相关细节完结提高。”
作为“哈利·波特”系列图书的引进者,王瑞琴伴随着一幅幅老照片,回想起了“哈利·波特”在我国的魔法征途。“第一部至第三部是在王府井书店一同发布的,其时发明了图书的出售奇观。到第四部发布的时分,西单图书大厦聚满了排队购书的读者。”
人民文学出书社出书部副主任廖冉回想:“我第一次看这套书仍是小时分,是晚上躲在被子里照着小手电看的。现在看到初版晋级回归,作为这个版别的出书者之一,感受特别深。”
作为“哈利·波特”系列图书的最主要译者,马爱农谈到:“‘哈利·波特’的翻译凝聚着许多翻译家的尽力,像曹苏玲、郑须弥、马爱新等教师都为此支付才智。感谢能有这么一个时机参加到这么重要的一套书的翻译傍边,可以进入魔法国际,跟广阔‘哈迷’一同,年复一年地收成许多惊喜。”
人民文学出书社社长臧永清表明:“这套书完成了‘两个共同’,即全国际读者的审美共同、我国孩子和家长的审美共同。这是由于‘哈利·波特’所传递的生长正能量,符合了每个人心里的寻求。”
据介绍,人文社为满意多种读者需求,还开发了精装本、平装本、双语版、全彩绘本、多卷本(20卷本)等130多种图书,建立起当之无愧的“哈利·波特”宗族。